User Settings
Dissertation

Emil Cioran entre poésie et lucidité. Analyse de la traduction française des oeuvres roumaines de jeunesse

Andreea Maria Blaga-2015-05-15-theses.fr (ABES)
0

TL;DRAbstract

Le present travail portant sur la traduction francaise des œuvres roumaines d’Emil Cioran cherche a reevaluer ou a nuancer certains prejuges lies a l’ecrivain ainsi qu’a la traduction litteraire. Nous entendons depasser les generalisations reductrices, positives ou negatives, du genre : Emil Cioran, « le plus grand stylisticien du XXe siecle », Emil Cioran, l’aphoristicien ou bien l’insomniaque et le nihiliste, en analysant ponctuellement l’ecriture cioranienne, notamment celle de jeunesse. Quant a la traduction, nous sommes encline a penser qu’il n’existe pas de « recette » predefinie applicable a chaque texte. Les traductions tres differentes que nous analysons montrent que nous ne pouvons simplement pas choisir une theorie ou l’autre de la traduction et l’appliquer sans discernement et qu’en plus, ces theories, comme par exemple celle de la traduction cibliste et sourciere, de la forme ou du sens, prouvent desormais leur caractere historique. Loin de penser que la theorie et la prat

Chat with Paper

AI Agents for this Paper

Le present travail portant sur la traduction francaise des œuvres roumaines d’Emil Cioran cherche a reevaluer ou a nuancer certains prejuges lies a l’ecrivain ainsi qu’a la traduction litteraire. Nous entendons depasser les generalisations reductrices, positives ou negatives, du genre : Emil Cioran, « le plus grand stylisticien du XXe siecle », Emil Cioran, l’aphoristicien ou bien l’insomniaque et le nihiliste, en analysant ponctuellement l’ecriture cioranienne, notamment celle de jeunesse. Quant a la traduction, nous sommes encline a penser qu’il n’existe pas de « recette » predefinie applicable a chaque texte. Les traductions tres differentes que nous analysons montrent que nous ne pouvons simplement pas choisir une theorie ou l’autre de la traduction et l’appliquer sans discernement et qu’en plus, ces theories, comme par exemple celle de la traduction cibliste et sourciere, de la forme ou du sens, prouvent desormais leur caractere historique. Loin de penser que la theorie et la prat

Keywords

HumanitiesPhilosophyArt

Chat

Click to start Chat