User Settings
Article

《国家与革命》一书的书名应当怎样译——答胡为雄同志

张慕良-2006-01-01-Acta Scientiarum Naturalium Universitatis Sunyatseni
0

TL;DRAbstract

2005年12月19日的《学习时报》第3版刊登了胡为雄同志的一篇短文《〈国家与革命〉的译法》(以下简称《胡文》),对我局校订的《国家与革命》中译本的书名译法提出异议,说“国家”一词译得不当。作为译文校订的负责人,我对《胡文》的意见进行了认真的研究,现答复如下。

Chat with Paper

AI Agents for this Paper

2005年12月19日的《学习时报》第3版刊登了胡为雄同志的一篇短文《〈国家与革命〉的译法》(以下简称《胡文》),对我局校订的《国家与革命》中译本的书名译法提出异议,说“国家”一词译得不当。作为译文校订的负责人,我对《胡文》的意见进行了认真的研究,现答复如下。

Keywords

Computer science

Chat

Click to start Chat