TL;DRAbstract
Le présent mémoire se propose d'explorer et de mieux connaître la voix de l'interprète. Il rappelle quelques fondamentaux sur la voix humaine et cherche à établir des ponts entre les différentes dimensions de la voix : physiologiques, psycho-sociales et communicationnelles. Ce travail s'intéresse notamment à la voix de l'interprète au cours du processus d'interprétation simultanée et à quelques contraintes qui peuvent intervenir au cours de cet exercice. Inspiré par le besoin exprimé par des interprètes de conférence de travailler leur voix en vue d'améliorer leurs capacités d'expression et de communication, nous examinerons, par le biais d'une étude empirique, comment la voix de l'interprète, uniquement dans sa composante non-verbale, est perçue par les auditeurs d'une interprétation.
Chat with Paper
AI Agents for this Paper
Le présent mémoire se propose d'explorer et de mieux connaître la voix de l'interprète. Il rappelle quelques fondamentaux sur la voix humaine et cherche à établir des ponts entre les différentes dimensions de la voix : physiologiques, psycho-sociales et communicationnelles. Ce travail s'intéresse notamment à la voix de l'interprète au cours du processus d'interprétation simultanée et à quelques contraintes qui peuvent intervenir au cours de cet exercice. Inspiré par le besoin exprimé par des interprètes de conférence de travailler leur voix en vue d'améliorer leurs capacités d'expression et de communication, nous examinerons, par le biais d'une étude empirique, comment la voix de l'interprète, uniquement dans sa composante non-verbale, est perçue par les auditeurs d'une interprétation.
Keywords
Chat
Click to start Chat