CitedEvidence
User Settings
Article

语篇翻译中的衔接意识——《老人与海》三译本对比心得

刘文捷,王苹-2001-01-01-Acta Scientiarum Naturalium Universitatis Sunyatseni
0

TL;DRAbstract

本文试图通过对比分析《老人与海》的三个译本来说明,衔接意识无论在理解原文还是在构建译文的过程中,都起着不可或缺的作用.衔接意识不仅有助于更好地解读原著,而且有助于产生功能上对等于原著的译本.

Chat with Paper

AI Agents for this Paper

本文试图通过对比分析《老人与海》的三个译本来说明,衔接意识无论在理解原文还是在构建译文的过程中,都起着不可或缺的作用.衔接意识不仅有助于更好地解读原著,而且有助于产生功能上对等于原著的译本.

Keywords

Computer science

Chat

Click to start Chat