CitedEvidence
User Settings
Open AccessDissertation

La traducción de términos culturales en el medio audiovisual : análisis de ejemplos extraídos del subtitulado de The Big Bang Theory

Marta Vidal-2013-01-01-Archive ouverte UNIGE (University of Geneva)

TL;DRAbstract

Ce mémoire a pour but d'analyser la traduction des termes culturels dans le domaine audiovisuel. Dans la première partie de notre travail, nous présentons les aspects les plus importants de la traduction audiovisuelle, ainsi que les théories et les approches utilisées pour traduire les termes culturels. Dans la deuxième partie, nous analysons des exemples tirés d'extraits sous-titrés de la comédie de situation The Big Bang Theory. Nous tâchons d'évaluer ainsi l'efficacité des procédures de traduction utilisées et de proposer, si nécessaire et en tenant compte des contraintes spécifiques au sous-titrage, des solutions mieux adaptées au public cible.

Chat with Paper

AI Agents for this Paper

Ce mémoire a pour but d'analyser la traduction des termes culturels dans le domaine audiovisuel. Dans la première partie de notre travail, nous présentons les aspects les plus importants de la traduction audiovisuelle, ainsi que les théories et les approches utilisées pour traduire les termes culturels. Dans la deuxième partie, nous analysons des exemples tirés d'extraits sous-titrés de la comédie de situation The Big Bang Theory. Nous tâchons d'évaluer ainsi l'efficacité des procédures de traduction utilisées et de proposer, si nécessaire et en tenant compte des contraintes spécifiques au sous-titrage, des solutions mieux adaptées au public cible.

Keywords

HumanitiesPhilosophyPhysics

Chat

Click to start Chat