User Settings
Open AccessDissertation

Shit happens - Zur Uebertragung von Vulgarität in der Untertitelung Analyse am Beispiel des Films "The Departed" von Martin Scorsese

Catia Brunnenmeister-2011-01-01-Archive ouverte UNIGE (University of Geneva)

TL;DRAbstract

Vulgarität ist verpönt - auch in der Forschung, und das obwohl Vulgarität eine wichtige Funktion in der Sprache erfüllt. Diese Funktion wirk analysiert, um die mit dem Phänomen verbundenen Schwierigkeiten für die Uebersetzung darzustellen sowie anschliessend spezifisch das Problem der Vulgarismen in der Untertitelung zu erläutern und anhand ausgewählter Szenen des Films "The Departed" zu untersuchen. Im Zentrum steht dabei nicht die Frage, ob bei diesem Transfer ein Verlust von Vulgarität festzustellen ist, da dieser in der Untertitelung unumgänglich ist, sondern inwiefern dieser Verlust problematisch ist. Die Analyse zeigt, dass der Verlust von Vulgarität in der Untertitelung auf zahlreichen Ebenen negative Auswirkungen haben kann: von der Verschiebung der Stilniveaus auf lexikalischer Ebene zur Verzerrung der Dynamik zwischen Charakteren auf interpersonaler Ebene und der Verringerung der Kohärenz auf Handlungsebene bis hin zur Abschwächung der Effektivität des Films als sprachlicher

Chat with Paper

AI Agents for this Paper

Vulgarität ist verpönt - auch in der Forschung, und das obwohl Vulgarität eine wichtige Funktion in der Sprache erfüllt. Diese Funktion wirk analysiert, um die mit dem Phänomen verbundenen Schwierigkeiten für die Uebersetzung darzustellen sowie anschliessend spezifisch das Problem der Vulgarismen in der Untertitelung zu erläutern und anhand ausgewählter Szenen des Films "The Departed" zu untersuchen. Im Zentrum steht dabei nicht die Frage, ob bei diesem Transfer ein Verlust von Vulgarität festzustellen ist, da dieser in der Untertitelung unumgänglich ist, sondern inwiefern dieser Verlust problematisch ist. Die Analyse zeigt, dass der Verlust von Vulgarität in der Untertitelung auf zahlreichen Ebenen negative Auswirkungen haben kann: von der Verschiebung der Stilniveaus auf lexikalischer Ebene zur Verzerrung der Dynamik zwischen Charakteren auf interpersonaler Ebene und der Verringerung der Kohärenz auf Handlungsebene bis hin zur Abschwächung der Effektivität des Films als sprachlicher

Keywords

HumanitiesArtPolitical science

Chat

Click to start Chat